문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 태양은 가득히(영화) (문단 편집) == 소개 == 원작은 [[퍼트리샤 하이스미스]](1921~1995)의 추리 소설 '재능 있는 리플리 씨(The Talented Mr. Ripley)'. [[금지된 장난]]으로 유명한 르네 클레망(1913~1996) 연출, [[알랭 들롱]], 모리스 로네, 마리 라포레 주연의 작품이다. 관객으로 하여금 끊임없이 집중하게 만드는 치밀한 구성과 복선, 배우들의 뛰어난 연기, 매끄럽게 이루어진 감독의 연출, 마지막의 반전 등이 인상적인 영화이지만 그러한 것을 떠나서 사람들의 기억에 강렬하게 남은 것은 ''' [[알랭 들롱]]'''. 강인한 것 같으면서도 부드럽고, 반항아적이면서도 묘하게 순수한 면모로 여성을 끌어당기는 외모의 톰 리플리는 알랭 들롱을 위해서 만들어진 캐릭터라고 해도 과언이 아니다. 당시만 하더라도 무명에 가까운 배우이던 들롱은 이 영화 하나로 세계적인 미남 배우로 이름을 알렸다. 그 외에도 [[이탈리아]]를 무대로 [[지중해]]의 아름다운 풍광과 [[니노 로타]](1911~1979)[* [[대부(영화)]] 음악으로도 유명한 영화음악가.]의 [[http://cafe.daum.net/bangsong2010/9H16/199?docid=1KJpB9H1619920101226075359|매력적인]] [[https://www.youtube.com/watch?v=sPidVqZ6DaQ|음악]]도 영화의 완성도를 더하고 있다. 한 시대를 풍미한 걸작으로 1999년에 [[맷 데이먼]], [[귀네스 팰트로]]가 주연을 맡은 《[[리플리]]》가 이 영화와 비교되기도 했다. 리메이크의 한계를 이기지 못한 《리플리》는 잊혀져버렸다고 선입견이 박혀있지만, 리플리가 태양은 가득히만큼 성공하지 못한 것은 사실이어도 이 영화의 리메이크는 아니다. 2005년 영화 [[오만과 편견]]이 1995년 BBC 드라마 오만과 편견의 리메이크가 아닌 것처럼, 리플리나 태양은 가득히나 같은 소설을 원작으로 하는 서로 다른 해석을 시도한 영화일 뿐이다. 먼저 만들어진 작품(그것도 수십년이 지난 상황에서도 회자될 정도로 명작)으로서 뒤에 제작된 영화에 상당한 영향을 주었겠지만. '태양은 가득히'라는 국내명은 일본 개봉명인 '太陽がいっぱい'를 그대로 번역하여 사용한 것으로 사실 이 제목은 '''직역'''이다. 프랑스 원제는 'Plein Soleil' 인데 프랑스어로 Plein는 '가득 찬', Soleil는 '태양'이지만 잘아는 것처럼 태양은 달과 달리 일식때를 제외하면 [[초승달|형태의 변화]]없이 언제나 [[보름달|가득 찬 상태]]다. 일본 개봉명을 지을때 [[관용어]]를 각자의 단어가 가진 의미 그대로 번역해버린 것으로 의미에 맞게 번역하자면 '''작열하는 태양'''이나 "햇살이 가득한"이라고 해야 한다. 미국 개봉명은 'Purple Noon(보라빛 정오)'이다. [[프랑스]] 어(語)로 ('''Plein soleil'''), [[이탈리아]] 어(語)로 ('''Delitto in pieno sole''') 일설에 의하면 [[누벨바그]] 감독들에게 노땅이라 까이고 있던 [[르네 클레망]]이 [* 르네 클레망은 [[누벨바그]] 감독들에게 구시대 프랑스 감독의 대표로 까였던 감독이다.] '그렇다면 젊은 영화를 만들어주마'하면서 만들었다고 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기